Adelaide, Australien

Mahnmal für die Opfer von Katyń

 
Nach dem Denkmal auf Hindmarsh Island bei Goolwa ist das Katyń-Mahnmal in Adelaide, der Hauptstadt des Bundesstaates Südaustralien, das zweite Monument, das in Australien zur Erinnerung an die Opfer des sowjetischen Massenmords an den polnischen Offizieren errichtet wurde. Es geht auf die Initiative des australischen »Verbandes der Polnischen Veteranen« zurück und stand unter der Schirmherrschaft des Präsidenten der polnischen Exilregierung, die seit dem Zweiten Weltkrieg in London residierte und in Konkurrenz zur kommunistischen Volksrepublik die rechtmäßige Kontinuität des polnischen Staates für sich in Anspruch nahm. Die Einweihung des Denkmals erfolgte am 17. September 1977, am Jahrestag des sowjetischen Einmarsches in Ostpolen im September 1939, mit einer Messe in der Kathedrale von Adelaide und einem anschließenden Standartenzug zum Standort des Denkmals vor dem »Polnischen Haus«. Das Denkmal wurde von Stanisław Ostoja-Kostkowski entworfen und besteht aus einem sechseckigen Sockel aus weißem Marmor, auf dem sich eine Skulptur von unterschiedlich hohen, senkrechten Metallstreben erhebt, die den Wald von Katyń symbolisieren sollen. Vor dem Strebenwald ist ein Helm mit Husarenflügeln platziert. Damit greift der Künstler die ins 16. Jahrhundert zurückreichende Tradition der polnischen Flügelhusaren auf, die als Inbegriff für soldatische Tapferkeit und Ritterlichkeit steht. Auf der Frontseite des Marmorsockels befinden sich in großen Lettern die Inschrift »Katyń 1940« und der gekrönte polnischen Adler, während sich um den Sockel herum die traditionelle Losung der polnischen Unabhängigkeitsbewegung »Za naszą wolność i waszą« (»Für Eure und unsere Freiheit«) in zwei Sprachen zieht. Darunter sind Metalltafeln mit ausführlicheren Inschriften eingelassen.

Inschriften

Inschrift des Sockels
(unter der Skulptur)
Katyń 1940 For your freedom and ours Za naszą wolność i waszą
Deutsche Übersetzung:
Für Eure und unsere Freiheit
Sprache: Polnisch / Englisch, Schrift: Lateinisch
Inschrift der Metalltafel
(auf der Rückseite)
In memory of Polish soldiers / sailors and airmen who gave their lives / during Second World War 1939–1945. Żołnierzom Rzeczypospolitej Polskiej / którzy oddali swe życie / w Drugiej Wojnie Światowej 1939–1945.
Deutsche Übersetzung:
Den Soldaten der Republik Polen, die ihr Leben im Zweiten Weltkrieg, 1939–1945, gegeben haben.
Sprache: Polnisch / Englisch, Schrift: Lateinisch
Inschrift der Metalltafel
(auf der Frontseite)
In memory of Polish officers murdered by the / Soviet N. K. V. D. W hołdzie oficerom polskim pomordowanym przez / sowieckie N. K. W. D.
Deutsche Übersetzung:
Zum Gedenken an die polnischen Offiziere, die vom sowjetischen NKWD ermordet wurden.
Sprache: Polnisch / Englisch, Schrift: Lateinisch
Inschrift der Metalltafel
(auf der Vorderseite rechts)
The conscience of the world cries for truth to be witnessed / in remembrance of 14 500 Polish prisoners of war who disappeared / in 1940 from camps at Kozielsk, Starobielsk and Ostaszkow of whom / 4,500 were later identified in mass graves at Katyn near Smolensk. Sumienie świata woła o świadectwo prawdzie / pamięci 14,500 polskich jeńców, którzy zniknęli w 1940 z obozów / w Kozielsku, Starobielsku i Ostaszkowie, a z których / 4,500 znaleziono później w zbiorowych mogiłach / w Katyniu koło Smoleńska.
Deutsche Übersetzung:
Das Gewissen der Welt ruft nach dem Zeugnis der Wahrheit. In Erinnerung an 14 500 polnische Kriegsgefangene, die 1940 aus den Lagern in Koselsk, Starobilsk und Ostaschkow verschwanden und von denen 4500 später in Massengräbern in Katyń bei Smolensk gefunden wurden.
Sprache: Polnisch / Englisch, Schrift: Lateinisch
Inschrift der Metalltafel
(auf der Vorderseite links)
This monument was erected by the Polish Ex-Servicemen’s / Association in Australia with the support of the Polish / community and their Australian friends. / Unveiled by the President of the World Federation of / Polish Ex-Combatants’ Association, major Stefan Soboniewski. / Blessed by His Lordship Bishop Szczepan Wesoły on the 17th september, 1977. Pomnik ten zbudowany został przez Stowarzyszenie Polskich / Kombatantów w Australii wraz ze społeczeństwem polskim / i przyjaciółmi australiskimi. / Odsłonięcia pomnika dokonał Prezes Federacji / Światowej Stowarzyszenia Polskich Kombatantów / kol. Stefan Soboniewski. / Pomnik poświęcił J. E. ks. bp. Szczepan Wesoły dnia 17 września 1977 roku.
Deutsche Übersetzung:
Dieses Denkmal wurde errichtet vom Verband der Polnischen Veteranen in Australien zusammen mit der polnischen Gemeinschaft und ihren australischen Freunden. Es wurde enthüllt von dem Vorsitzenden der Weltföderation des Verbandes der Polnischen Polnischen Veteranen, Major Stefan Soboniewski. Geweiht wurde das Denkmal von Seiner Eminenz Bischof Szczepan Wesoły am 17. September 1977.
Sprache: Polnisch / Englisch, Schrift: Lateinisch

Ereignisse

17. September 1977 - Einweihung
Einweihung des Mahnmals für die Opfer von Katyń

Publikationen der Bundesstiftung

  • Kaminsky, Anna (Hrsg.): Erinnerungsorte für die Opfer von Katyn, Leipzig 2013